Linux.by
https://forum.linux.by/

Пераклад Debian Installer
https://forum.linux.by/viewtopic.php?f=4&t=8285
Страница 5 из 8

Автор:  Quantum [ 18 окт 2006, 08:27 ]
Заголовок сообщения: 

Serzh, што наконт dict?

Автор:  sanitar [ 18 окт 2006, 10:55 ]
Заголовок сообщения: 

У адказ на вось гэта
http://community.livejournal.com/minsk_by/2380460.html

Давялося выдаць контррэліз.
http://community.livejournal.com/minsk_by/2382194.html

Спадзяюся, ніхто не пакрыўдзіцца, бо напісана праўда. :)

Автор:  sanitar [ 18 окт 2006, 10:58 ]
Заголовок сообщения: 

BTW, па даволі кампетэнтным піяры белM$ ёсьць прапанова:

стварыць групу хуткага рэагаваньня з мэтай адмысловай контарпропаганды. :)

Падкрэсьлю, што размова йдзе не пра спам, і не пра піяр-войны, а пра адмысловую супрацьвагу на інфармацыйнай прасторы.

Каго зацікавіла -- гэць у прыват ці на асобны трэд.

Автор:  Andrei (admin) [ 18 окт 2006, 23:42 ]
Заголовок сообщения: 

к сожалению, не смогу. я уже говорил по этому поводу, и ответ был: так записано в RFC и мы не можем его менять

Berserker писал(а):
Andrei (admin),
паадмяняй, калі ласка, вычварэнскае Byelarusian на Belarusian.

Автор:  Andrei (admin) [ 19 окт 2006, 00:27 ]
Заголовок сообщения: 

огромное спасибо,
кажется перевод завершён.

Berserker писал(а):
Змененыя файлы ляжаць тут:
http://index.kaven.neolocation.net/po/d-i/

Заўвагі :
1) Файлы не "адчыняюцца"! "Адчыняецца" тое, што на петлях (дзверы, вокны). Астатняе "адкрываецца".
2) Няма формы дзеясловаў, каб скончвалася на "-сь". Таму слушны regexp: s/сь /ся /

Автор:  Andrei (admin) [ 20 окт 2006, 22:12 ]
Заголовок сообщения: 

кстати, по поводу byelarussia есть радостные новости. может это измениться.
http://www.charter97.org/bel/news/2006/10/18/belarus

Автор:  Berserker [ 22 окт 2006, 00:07 ]
Заголовок сообщения: 

Спадарства, ці адкажа нехта на пытанне - ці зараз ва Ubuntu інсталер беларускамоўны ёсць ? А то можа гэтыя нашыя высілкі былі дарэмнымі, калі можна было проста з-emerge-ыць пераклад з Ubuntu-ўскага інсталера.

Автор:  Llama [ 22 окт 2006, 00:16 ]
Заголовок сообщения: 

лічы што няма.
https://launchpad.net/products/debian-i ... anslations

Автор:  vics [ 24 окт 2006, 13:04 ]
Заголовок сообщения:  RFC?

Andrei (admin) писал(а):
к сожалению, не смогу. я уже говорил по этому поводу, и ответ был: так записано в RFC и мы не можем его менять

Berserker писал(а):
Andrei (admin),
паадмяняй, калі ласка, вычварэнскае Byelarusian на Belarusian.


У якім RFC?

Автор:  Llama [ 24 окт 2006, 13:25 ]
Заголовок сообщения: 

Andrei (admin), у якім такім RFC гэта напісана? І чамы мы павінны яго прытрымлівацца? У ISO 3166 - Belarus і ніяк не Byelarussia...

Автор:  gotty [ 24 окт 2006, 13:32 ]
Заголовок сообщения: 

http://www.charter97.org/bel/news/2006/10/18/belarus

Автор:  Lioxa [ 24 окт 2006, 16:49 ]
Заголовок сообщения: 

Llama писал(а):
Andrei (admin), у якім такім RFC гэта напісана? І чамы мы павінны яго прытрымлівацца? У ISO 3166 - Belarus і ніяк не Byelarussia...



ISO 639
bel be Byelorussian
http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm

Автор:  Llama [ 24 окт 2006, 17:35 ]
Заголовок сообщения: 

Lioxa, а ці не здаецца вам, што:
1) Старонка на якой напісана NOTE: This page is obsolete! не можа быць надзейнай крыніцай
2) Ёсць country codes (ISO3166) і ёсць language codes (ISO639).

Чытайце першакрыніцы....
http://www.iso.org/iso/en/prods-service ... index.html


http://www.statoids.com/w3166his.html писал(а):
1992-06-15 (Newsletter III-19): Full name (Byelorussian Soviet Socialist Republic) and short name (Byelorussian S.S.R.) changed to Belarus; its three-letter code changed from BYS to BLR.


Што датычыцца ISO 639 - language codes:

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes

І каліб вы пайшлі па спасылкам, якія былі змешчаны ў тым дакуманце які вы мне прапанавалі ў абарону сваёй пазіцыі - то трапілі б на http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
Дзе таксама ніякай такой брыдотя няма...
Зразумела добра карыстацца гуглам ды пошукам па старноцы, але ж часам патрэбна і чытаць тое што знайшоў...

Вынік:
У стандартце ISO 3166 (countru codes) и стандарце ISO 639 (language codes) апошніх версій выкарыстоўваецца Belarus і Belarusian. І ніяк інакш.

Автор:  Lioxa [ 25 окт 2006, 20:46 ]
Заголовок сообщения: 

Llama, мне не понятна агресивность вашего сообщения в мой адрес, к тому же вы ошиблись :)

Я никак не пытался доказать свою позицыю в этом вопросе, потому что моя позиция - Belarus и Belarussian. Но вами был задан вопрос о том какой документ говорит о Byelarussian. И мне тоже стало интересно: КАКОЙ? А не правильный ли он! Я нашёл какой документ, и поделился этой информацией. И всё. Не торопитесь делать выводы о людях о которых вы почти ничего не знаете ;)

Автор:  Llama [ 25 окт 2006, 22:34 ]
Заголовок сообщения: 

Lioxa, выбачайце, я вас нарэшце зразумеў.

Страница 5 из 8 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/