KDE будзе "размаўляць", а не "говорить"!
Карацей, мае заўвагі:
1. НЕ ПІСАЦЬ РУСКАЙ РАСКЛАДКАЙ!!! ПАСТАЎЦЕ САБЕ НАРМАЛЬНУЮ by(winkeys). Адсутнасць "ў" і англійскае "і" - гэта "феерічно".
2. Глядзіце калі-нікалі вось сюды: http://linux.by/wiki/index.php/KDE_BY
3. Некаторыя спецыяльныя слоўнікі ў электронным выглядзе можна знайсці тут: http://slounik.org/slouniki
Пакуль усё:)
1. НЕ ПІСАЦЬ РУСКАЙ РАСКЛАДКАЙ!!! ПАСТАЎЦЕ САБЕ НАРМАЛЬНУЮ by(winkeys). Адсутнасць "ў" і англійскае "і" - гэта "феерічно".
2. Глядзіце калі-нікалі вось сюды: http://linux.by/wiki/index.php/KDE_BY
3. Некаторыя спецыяльныя слоўнікі ў электронным выглядзе можна знайсці тут: http://slounik.org/slouniki
Пакуль усё:)
-
- Неотъемлемая часть форума
- Сообщения: 279
- Зарегистрирован: 23 апр 2005, 21:13
- Откуда: minsk
booxter писал(а):http://rostra.info/temp/belorussian_phpbb.rar
Вось гэта павінна падыйсці. Але там пераклад трэба паправіць, бо ён уяўляе сабой мяшанку класічнага і афіцыйнага правапісу.
http://www.phpbb.com/downloads.php
Пэўна, гэтым нехта ўжо займаецца:
Беларуская
Belarusian
Updated: 12 May 2006
Dionisiy
- Serzh
- Увлекающийся
- Сообщения: 111
- Зарегистрирован: 04 апр 2004, 00:57
- Откуда: Менск
- Контактная информация:
Аднавіліся файлы перакладаў: http://forum.linux.by/viewtopic.php?t=8156
На сайце праэкта пачаў працаваць форум: http://i18n.linux.by
На сайце праэкта пачаў працаваць форум: http://i18n.linux.by
- X-Stranger
- Администратор
- Сообщения: 1238
- Зарегистрирован: 09 сен 2001, 04:46
- Контактная информация:
- Victor Gr.
- Неотъемлемая часть форума
- Сообщения: 891
- Зарегистрирован: 13 авг 2004, 15:39
- Откуда: Минск
- Контактная информация:
Прывітанне!
Вырашыў задаць адразу шмат пытанняў, якія даўно клапацілі.
1. Не атрымліваецца ў мяне скампіляваць пераклад для KDE самастойна. Усё раблю па інструкцыі booxter-а:
пампую з svn, усё добра. Але падчас "sh scripts/autogen.sh be" выскоквае вось якая памылка:
Чаму?
2. Пра далейшае перакладанне. Я зарэгістраваўся на l10n.kde.org. Калі я буду перакладаць якія-небудзь файлы - мне іх адсылаць да Serzh-а ці можна самастояна каміціць іх праз svn?
Вырашыў задаць адразу шмат пытанняў, якія даўно клапацілі.
1. Не атрымліваецца ў мяне скампіляваць пераклад для KDE самастойна. Усё раблю па інструкцыі booxter-а:
пампую з svn, усё добра. Але падчас "sh scripts/autogen.sh be" выскоквае вось якая памылка:
Код: Выделить всё
$ sh scripts/autogen.sh be
scripts/autogen.sh: 3: function: not found
/bin/sh: Can't open ../scripts/admin/cvs.sh
/bin/sh: Can't open ../scripts/admin/cvs.sh
scripts/autogen.sh: 20: function: not found
scripts/autogen.sh: 51: langconfigure: not found
scripts/autogen.sh: 51: ../scripts/admin/detect-autoconf.pl: not found
scripts/autogen.sh: 51: --version: not found
Can't open perl script "../scripts/admin/am_edit": No such file or directory
/bin/sh: Can't open ../scripts/admin/cvs.sh
*** Creating be/configure.in
scripts/autogen.sh: 108: langsubdir: not found
2. Пра далейшае перакладанне. Я зарэгістраваўся на l10n.kde.org. Калі я буду перакладаць якія-небудзь файлы - мне іх адсылаць да Serzh-а ці можна самастояна каміціць іх праз svn?
- Victor Gr.
- Неотъемлемая часть форума
- Сообщения: 891
- Зарегистрирован: 13 авг 2004, 15:39
- Откуда: Минск
- Контактная информация: