Пераклад Debian Installer

Windows и Linux, а также все на тему (не)свободы ПО.
Аватара пользователя
Quantum
Неотъемлемая часть форума
Сообщения: 259
Зарегистрирован: 20 мар 2006, 15:53
Откуда: г. Минск

Сообщение Quantum »

Serzh, што наконт dict?

Аватара пользователя
sanitar
Неотъемлемая часть форума
Сообщения: 1116
Зарегистрирован: 28 ноя 2002, 02:23
Откуда: Минск

Сообщение sanitar »

У адказ на вось гэта
http://community.livejournal.com/minsk_by/2380460.html

Давялося выдаць контррэліз.
http://community.livejournal.com/minsk_by/2382194.html

Спадзяюся, ніхто не пакрыўдзіцца, бо напісана праўда. :)
I'll kill this code without a knife -- with only fork().

Аватара пользователя
sanitar
Неотъемлемая часть форума
Сообщения: 1116
Зарегистрирован: 28 ноя 2002, 02:23
Откуда: Минск

Сообщение sanitar »

BTW, па даволі кампетэнтным піяры белM$ ёсьць прапанова:

стварыць групу хуткага рэагаваньня з мэтай адмысловай контарпропаганды. :)

Падкрэсьлю, што размова йдзе не пра спам, і не пра піяр-войны, а пра адмысловую супрацьвагу на інфармацыйнай прасторы.

Каго зацікавіла -- гэць у прыват ці на асобны трэд.
I'll kill this code without a knife -- with only fork().

Andrei (admin)
Фанатеющий
Сообщения: 143
Зарегистрирован: 05 мар 2003, 13:27
Контактная информация:

Сообщение Andrei (admin) »

к сожалению, не смогу. я уже говорил по этому поводу, и ответ был: так записано в RFC и мы не можем его менять

Berserker писал(а):Andrei (admin),
паадмяняй, калі ласка, вычварэнскае Byelarusian на Belarusian.

Andrei (admin)
Фанатеющий
Сообщения: 143
Зарегистрирован: 05 мар 2003, 13:27
Контактная информация:

Сообщение Andrei (admin) »

огромное спасибо,
кажется перевод завершён.

Berserker писал(а):Змененыя файлы ляжаць тут:
http://index.kaven.neolocation.net/po/d-i/

Заўвагі :
1) Файлы не "адчыняюцца"! "Адчыняецца" тое, што на петлях (дзверы, вокны). Астатняе "адкрываецца".
2) Няма формы дзеясловаў, каб скончвалася на "-сь". Таму слушны regexp: s/сь /ся /

Andrei (admin)
Фанатеющий
Сообщения: 143
Зарегистрирован: 05 мар 2003, 13:27
Контактная информация:

Сообщение Andrei (admin) »

кстати, по поводу byelarussia есть радостные новости. может это измениться.
http://www.charter97.org/bel/news/2006/10/18/belarus

Berserker
Неотъемлемая часть форума
Сообщения: 279
Зарегистрирован: 23 апр 2005, 21:13
Откуда: minsk

Сообщение Berserker »

Спадарства, ці адкажа нехта на пытанне - ці зараз ва Ubuntu інсталер беларускамоўны ёсць ? А то можа гэтыя нашыя высілкі былі дарэмнымі, калі можна было проста з-emerge-ыць пераклад з Ubuntu-ўскага інсталера.

Аватара пользователя
Llama
Неотъемлемая часть форума
Сообщения: 9749
Зарегистрирован: 06 фев 2002, 11:40
Откуда: Менск

Сообщение Llama »

Опыт растет прямо пропорционально выведенному из строя оборудованию

vics
Увлекающийся
Сообщения: 105
Зарегистрирован: 18 дек 2003, 09:58

RFC?

Сообщение vics »

Andrei (admin) писал(а):к сожалению, не смогу. я уже говорил по этому поводу, и ответ был: так записано в RFC и мы не можем его менять

Berserker писал(а):Andrei (admin),
паадмяняй, калі ласка, вычварэнскае Byelarusian на Belarusian.


У якім RFC?

Аватара пользователя
Llama
Неотъемлемая часть форума
Сообщения: 9749
Зарегистрирован: 06 фев 2002, 11:40
Откуда: Менск

Сообщение Llama »

Andrei (admin), у якім такім RFC гэта напісана? І чамы мы павінны яго прытрымлівацца? У ISO 3166 - Belarus і ніяк не Byelarussia...
Опыт растет прямо пропорционально выведенному из строя оборудованию

gotty
Интересующийся
Сообщения: 68
Зарегистрирован: 15 ноя 2005, 06:52
Откуда: Minsk
Контактная информация:

Сообщение gotty »

ничего на свете лучше нету, чем 127.0.0.1

Lioxa
Неотъемлемая часть форума
Сообщения: 732
Зарегистрирован: 18 янв 2004, 22:29
Откуда: Минск
Контактная информация:

Сообщение Lioxa »

Llama писал(а):Andrei (admin), у якім такім RFC гэта напісана? І чамы мы павінны яго прытрымлівацца? У ISO 3166 - Belarus і ніяк не Byelarussia...



ISO 639
bel be Byelorussian
http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm

Аватара пользователя
Llama
Неотъемлемая часть форума
Сообщения: 9749
Зарегистрирован: 06 фев 2002, 11:40
Откуда: Менск

Сообщение Llama »

Lioxa, а ці не здаецца вам, што:
1) Старонка на якой напісана NOTE: This page is obsolete! не можа быць надзейнай крыніцай
2) Ёсць country codes (ISO3166) і ёсць language codes (ISO639).

Чытайце першакрыніцы....
http://www.iso.org/iso/en/prods-service ... index.html


http://www.statoids.com/w3166his.html писал(а):1992-06-15 (Newsletter III-19): Full name (Byelorussian Soviet Socialist Republic) and short name (Byelorussian S.S.R.) changed to Belarus; its three-letter code changed from BYS to BLR.


Што датычыцца ISO 639 - language codes:

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes

І каліб вы пайшлі па спасылкам, якія былі змешчаны ў тым дакуманце які вы мне прапанавалі ў абарону сваёй пазіцыі - то трапілі б на http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
Дзе таксама ніякай такой брыдотя няма...
Зразумела добра карыстацца гуглам ды пошукам па старноцы, але ж часам патрэбна і чытаць тое што знайшоў...

Вынік:
У стандартце ISO 3166 (countru codes) и стандарце ISO 639 (language codes) апошніх версій выкарыстоўваецца Belarus і Belarusian. І ніяк інакш.
Опыт растет прямо пропорционально выведенному из строя оборудованию

Lioxa
Неотъемлемая часть форума
Сообщения: 732
Зарегистрирован: 18 янв 2004, 22:29
Откуда: Минск
Контактная информация:

Сообщение Lioxa »

Llama, мне не понятна агресивность вашего сообщения в мой адрес, к тому же вы ошиблись :)

Я никак не пытался доказать свою позицыю в этом вопросе, потому что моя позиция - Belarus и Belarussian. Но вами был задан вопрос о том какой документ говорит о Byelarussian. И мне тоже стало интересно: КАКОЙ? А не правильный ли он! Я нашёл какой документ, и поделился этой информацией. И всё. Не торопитесь делать выводы о людях о которых вы почти ничего не знаете ;)

Аватара пользователя
Llama
Неотъемлемая часть форума
Сообщения: 9749
Зарегистрирован: 06 фев 2002, 11:40
Откуда: Менск

Сообщение Llama »

Lioxa, выбачайце, я вас нарэшце зразумеў.
Опыт растет прямо пропорционально выведенному из строя оборудованию

Ответить